|
Haus Translation
Clear, precise, stylish
 |
My understanding
of
translation is a precise and elegant reformulation of your work
into the language of the persons you wish to reach. I will achieve this without
bias or loss of information. I will give insight into your purposes and comply
with your objectives, which are as significant as the skill, the background and
the linguistic knowledge I offer. |
 |
Entrust me with your text in English or German and I shall
restyle it in a tailor-made French suit. Concerned by quality and correctness, I
only provide translations from English or German into French. |
 |
I also review, correct and edit French texts of all types
into flawless documents aimed at publication. |
 |
The "Tariffs" page indicates usual prices for translation
or edition work. Depending on the type of assignement a contract price can be
fixed. Just telephone me, tell me about your needs and let us examine the terms
and conditions of a successful
collaboration.
|
 |
Of course, all
assignements will be treated in strict confidence. |
« French
has a kind of precision, it is a peremptory tongue. Impressionism was
invented
in France, but nothing is less impressionistic than the French language.
»
Statement by film maker Raoul Ruiz, in an interview with Cyril Béghin
for the Cahiers du cinéma (October 2010)
|